からには/からは
接續:
名詞とナ形容詞の辭書形+である+からには/からは
イ形容詞と動詞の辭書形+からには/からは
各名詞の[た形]+からには/からは
意思:
和[~以上(は)/うえは]的意思基本相同。主要用於「既然到了前項這種情況,當然想做或必須要做相應的後期」。不過在日常生活中,[~からには]比[~以上(は)/うえは]的使用頻率要高。[~からは]除了[こうなったからは]外,其他場合很少使用。
例子:
1、公務員であるからには、國民のために力を盡くすべきである。/既然是國家公務員,就應該為人民盡心盡力。
2、彼が好きであるからには、もちろん結婚したいと思う。/我既然愛他,當然想和他結婚。
3、やるからには、最後までやりたいと思います。/既然要干,我就要干到底。
4、こうなったから(に)は、何が何でも明日の試合に勝つぞ。/既然已經到了這個份上(事到如今),無論如何也要拿下明天的比賽。
注意:
[~以上(は)/うえは]這三個表達形式的前項根據情況可以是現在時也可是是過去式,但謂語句不能是過去時。就是說,後項不能是已經做完的事情。
○○デパートに入った以上/上は/からには、夫にTシャツを買った。(X)
○○デパートに入った以上/上は/からには、何かを買いましょう。(O)
作業:
翻譯:彼があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。
答案(反白可見):既然他如此強烈反對,我想一定有什麼理由。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧