…次第
接續:
名詞+次第、~(動詞現在形)
動詞「ます形」+次第、~(動詞現在形)
意思:
表示一做完前項的事情就馬上主動地,有意識的去做後項的事情。用於講話人自己身上時,表達一種積極的態度。用於別人身上時,多數表達講話人對對方的請求,勸誘甚至命令。要注意的是,後項謂語詞不能用於已經做完的事情或講述過去的事情。「一……就……」,「一……就馬上……」。
例子:
①帰國次第(=帰國してからすぐ)、君に電話をするから、安心してください。
我一回國就會給你打電話,你就放心好了。
②荷物が到著次第、お金を払うよ。とっくに用意してあるから。
貨物一到,我會馬上付款的。因為我把錢早就準備好了。
作業:
漢譯日:下周的安排一決定下來請馬上跟我聯繫
答案(反白可見):來週のスケジュールが決まり次第、聯絡してください。
次第/上
接續:
動詞連用形+次第(しだい)
意思:
一……就(立即)……
與其他一些表示「一……就……」的句形如:「~たかと思うと」、「~たとたんに」、「~か~ないかのうちに」等不同,「次第」一般用在表示將來的情況、や(或:や否や)/一~就~;剛~就~ 前接動詞用原形,但是表已發生的動作。
例子:
向こうに著き次第、電話をかけます(我一到那邊就打電話)。
接續:
……上(じょう)|上は|上も
意思:
在……上(じょう)。
例子:
制度上不可能だ(在制度上是不可能的|從規定來說是不可能的)。
作業:
日譯漢:が教育上の大問題になっているのは日本だけではないらしい。
答案(反白可見):「欺負」成為教育上的一大問題,好像不只日本如此。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧