上(は)
接續:
動詞普通體+上は
意思:
基本意思和「~以上は」類似,但「~うえは」只能接在動詞後面。不過「~うえは」更多地用於「既然已經下了某種決心、既然已經把話說出去了或既然已經到可這個份上,那就必須採取與此相應的行動」這種做好了某種精神準備的語境中。「既然……那就只有……」。
例子:
1、義母になる上は、いい義母になってみせようと思っているよ。/既然要做繼母,我就要做一個模範繼母。
2、留學を決心した上は、たとえどんな困難にぶつかっても乗り越えるつもりだ。/既然已經決定留學,那麼今後無論遇到怎樣的困難都要去戰勝它。
3、人に見られた上はしかたがない、自首するつもりだ。/既然被人發現了,那就毫無辦法了。我打算自首。
作業:
翻譯:自分でやると言ってしまた上は、犠牲を覚悟でやらなければならない。
答案(反白可見):既然我已經說我自己來幹,那就準備付出代價。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧