つつ(も)
接續:
動詞[ます形、去掉ます]+~つつ(も)
意思:
用於連接前後兩個相反的事項。用於「言行不一」,「想的和做的是兩碼事」等語言環境中。同[~のに]的意思基本相同,書面語。用於表達說話人的反省、後悔、譴責等語氣。「雖然......但是......」、「明明......卻......」 。
例子:
1、主人は[すぐ起きるよ]と言い つつ(も) 、なかなか起きようとしない。/老公雖然嘴上說「我馬上起床」,可就是賴在被窩裡不肯起來。
2、今度こそ彼女にプロポーズしようと思いつつも、どうしても勇気を出せなかった。/雖然心裡想這次一定要向她求婚,可是怎麼也拿不出那股勇氣。
3、生意気な彼をきらい つつ(も) 、欠かすことのできない事業のパートナーのものだから、協力せざるをえません。/雖然很討厭傲慢的他,但由於他是我不可缺的事業夥伴,所以還是不得不同他合作。
4、たばこは體に悪いと知りつつも、つい吸ってしまう。/(★)雖然知道吸菸有害健康,但結果還是吸了。
注意:
在接續上,大多同表示認知(心理、思維活動)、愛憎的動詞,如[言う、思う、考える、悩む、知る、好きになる、嫌う]等一起使用。像下面的句子有些不自然。
○○彼はお金がありつつ、私に貸してくれない。 (?)
○○2時間も待ちつつ、彼女は來なかった。( ?)
○○そろそろ會議が始まりつつ、會場には誰もいない。(?)
另外,[~つつ]還有表示做前期的同時兼做後項的意思,請參考之前學過的[時間・共起・継起・場合]裡的語法用法。
作業:
漢譯日:今日こそ勉強しようと思いつつも、テレビを見てしまった。
答案(反白可見):想著今天一定要學習,結果卻看了電視。
つつ
接續:
動詞「ます形」+つつ
意思:
「一邊……一邊……」。意思和「ながら」相同,即表示同一主體一邊做前項的事情還一邊做後項的事情。做前項的同時也做後項。謂語的時態沒有限制,即根據情況可以是現在時也可以是過去時。書面語用法。
例子:
①遠くに見える山を眺めつつ、家族への思いに耽っていた。
一邊眺望著遠方依稀可見的群山,一邊沉浸在思念家人的思緒之中。
②アジア漢字圏で漢字の字體を統一することの意義を検討しつつ、統一することにかかわる問題を探って行きたいと思っています。
我認為,我們在討論有關在亞洲漢字圈內統一漢字字體其意義所在的同時,也應該探討一下與統一漢字字體相關聯的一些問題。
作業:
漢譯日:他一邊忍著腳疼,一邊(咬緊牙關)跑到了終點。
答案(反白可見):彼は足の痛みを我慢しつつ、ゴールまで走りぬいた。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧