k歌學日文-ただ君に晴れ - ヨルシカ

K歌學日文
よるかんでいた
於夜裡浮現的

海月くらげのようなつきぜた
水母般的月亮裂開了

バスばすていのぞけば
往車站後面看一眼的話

あのなつきみあたまにいる
那個夏日的你於我腦中浮現出來

だけ
如此而已

鳥居とりい かわいたくも なつにおいがほほでる
鳥居、乾涸的雲 夏天的氣味撲鼻而來

大人おとなになるまでほら、背伸せのびしたままで
就這樣子逞強下去、直到長大成人為止

あそつかれたらバスばすていうらそらでもよう
玩累了的話、就站在車站裡看看天空吧

じきになつれても きっときっとおぼえてるから
即使夏天就要結束了、我也一定一定會記得的

いつけないまま大人おとなになって
以追趕不上的速度就這樣成為了大人

きみポケットぽけっとよる
夜晚在你的口袋中盛開了

くちせないならぼく一人ひとり
無法說出口的話 我便是孤身一人

それでいいからもうあきらめてる
這樣就好了,反正我也已經放棄了

だけ
如此而已

夏日なつび かわいたくも 山桜桃梅ゆすらうめ びた標識ひょうしき
夏天 乾巴巴的雲 毛櫻桃 生鏽的標誌

記憶きおくなかはいつもなつにおいがする
記憶中總是繚繞著夏天的氣息

写真しゃしんなんて紙切かみきれだ おもなんてただのごみ
相片僅僅不過是一張紙片 回憶也僅僅不過是塵埃一場

それがわからないから、くちつぐんだまま
這些我都不明白啊、就這樣閉上嘴了

えずきみのいこふ 記憶きおく夏野なつのいしひと
在你不斷休憩的記憶中,予以一顆夏野的石子

うつむいたまま大人おとなになって
就這樣垂著頭長大成人了

いつけない ただきみ
追趕不上了 僅予以你晴天

くちせないままさかのぼった
還沒說出口 就已經登上坡道了

ぼくらのかげよるいていく
夜晚綻放於我們的身影中

うつむいたまま大人おとなになった きみおもうままたた
就這樣低著頭成為了大人 依照你的想法拍著手

ちる坂道さかみちのぼって ぼくらのかげ
登上夕陽落下的街道 我們的身影啊

いつけないまま大人おとなになって
以追趕不上的速度就這樣長大成人了

きみポケットぽけっとよる
夜晚於你的口袋中綻放了

くちせなくてもぼくひとつだ
即使說不出口 我們也是同為一體的

それでいいだろ、もう
那樣就行了吧、真是的

きみおもめてる
只是細細咀嚼著你的回憶

だけ
如此而已
>>>
這個資訊有用嗎?

回到頁首 如果覺得這個頁面資訊有用
歡迎一起來交流相關資訊!
填寫問券或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓人感覺非常開心
更加有動力提供更多有用的資訊喔!
再請於上方幫忙按一下讚鼓勵鼓勵吧
錯誤回報