からといって
接續:
文の普通體+からといって
意思:
用於講話人引用別人陳述的理由。「(某某人)說是因為......(於是就)」。
例子:
1、自信もなく、心配だからといって、彼はその仕事を引き受けなかった。/他說既沒信心,又擔心做不好,於是他沒有接受那份工作。
2、同じ物なら、スーパーのほうが安いからといって、彼女はアパートを出てスーパーのほうへ行った。/她說如果是相同的東西,超市的便宜,於是她走出了公寓,直奔超市去了。
作業:
翻譯:用事があるからといって、彼女は先に帰った。
答案(反白可見):說是因為有事,她先回家了。
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧