K歌學日文 ドライフラワー 優里

K歌學日文
多分たぶんわたしじゃなくていいね
或許不是我也沒關係吧

余裕よゆうのない二人ふたりだったし
反正已到臨界點的兩人

気付きづけば喧嘩けんかばっかりしてさ ごめんね
回想起來的盡是爭執 對不起

ずっとはなそうとおもってた
原以為能一直無話不談

きっとわたしたちわないね
一定是我們不夠契合吧

二人ふたりきりしかいない部屋へやでさ
在兩人獨處的房間裡

貴方あなたばかりはなしていたよね
你總是唱著獨角戲吧

もしいつか何処どこかでえたら
若未來某天能夠再次相遇

今日きょうことわらってくれるかな
能否將今天的事一笑置之

理由りゆうもちゃんとはなせないけれど
雖然我也不會把原因告訴你

貴方あなたねむったあとくのはいや
但是我討厭在你入睡後哭泣

こえかお不器用ぶきようなとこも
你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

全部ぜんぶ全部ぜんぶ きらいじゃないの
一切一切 我都不討厭

ドライどらいフラワーふらわーみたい きみとの日々ひび
就如同乾燥花一樣 和你相處的日常

きっときっときっときっと 色褪いろあせる
一定一定一定一定 也會逐漸失去色彩

多分たぶんきみじゃなくてよかった
或許,不是你就好了

もうかされることもないし
已經不會再被誰惹哭

わたしばかり」なんて言葉ことばも なくなった
也不會再聽見像是「總是我」這樣的話

あんなにかなしいわかれでも
即使是那麼悲傷的別離

時間じかんがたてばわすれてく
只要時間久了就能忘卻

あたらしいひとならきみ
有了並肩而行的新對象

ちゃんとうまくやれているのかな
你這次有沒有好好對他呢

もうかおたくないからさ
我已經不想再見到你

へん連絡れんらくしてこないでほしい
希望你別再刻意聯繫

都合つごうがいいのはわってないんだね
你自私的這點還是沒變呢

でも無視むしできずにまたすこ返事へんじ
但是我也無法忽視 偶爾還是會回覆

こえかお不器用ぶきようなとこも
你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

多分たぶんいまきらいじゃないの
大概現在仍然無法討厭

ドライどらいフラワーふらわーみたく 時間じかんてば
就如同乾燥花一樣 隨著時光流逝

きっときっときっときっと色褪いろあせる
一定一定一定一定會褪色

つきあかりに魔物まものれる
月光下搖曳的魔鬼

きっとわたしもどうかしてる
我肯定也有些不對勁

暗闇くらやみ色彩しきさいかぶ
黑暗中浮現的色彩

あか藍色あいいろむねおく
在胸口深處的紅、黃、藍色

ずっと貴方あなた名前なまえ
不斷呼喊著你的名字

きという気持きもち またかお
「喜歡」的心情 依舊蔓延

こえかお不器用ぶきようなとこも
你的聲音、臉龐和你的笨拙之處

全部ぜんぶ全部ぜんぶ 大嫌だいきらいだよ
一切一切 我最討厭了

まだれないはなきみえてさ
將尚未凋謝的花獻給你

ずっとずっとずっとずっと かかえてよ
永遠永遠永遠永遠 緊擁著它吧
這個資訊有用嗎?

回到頁首 如果覺得這個頁面資訊有用
歡迎一起來交流相關資訊!
填寫問券或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓人感覺非常開心
更加有動力提供更多有用的資訊喔!
再請於上方幫忙按一下讚鼓勵鼓勵吧
錯誤回報