ryuuu和yuma親自示範日本超商日語學習總整理

同樣是很實用的生活日本語
整理了超商日語學習
實際付錢的日文
還有關東煮篇




真的很喜歡ryuuu和yuma耶
以後聽到お箸をおつけしますか再也不會手忙腳亂了

いらっしゃいませ
(歡迎光臨)

こちらのお弁当は、温めますか
(請問便當有需要加熱嗎?)

お会計は500円になります
(一共是500日圓)

袋にお入れしますか。
(需要我幫您放進袋子嗎?)

このままでよろしいですか
(就這樣(沒袋子的狀態)可以嗎?)

袋に入れてください
(請幫我放進袋子)

かしこまりました〜
(我知道了)

ポイントカードはお持ちですか
(請問您有會員卡嗎)

◯◯円、お預かりします
(收了您的◯◯錢)

◯◯円のお返しとレシートです。
(還你◯◯錢,和收據)

ありがとうございました、またお越しくださいませ
(謝謝您,請再次光臨)

純會話聽力練習版

全文完整解說版





①二番目にお待ちのお客様、どうぞ
(第二位等待的客人,請)

②年齢確認のボタンを押してください
(請按,年齡確認的按鈕)

③なにか年齢確認ができるものはありますか
(你有什麼可以確認年齡的東西嗎?)

④袋はご一緒でよろしいですか
(請問可以放進同一個袋子嗎?)

④-2袋をお分けしますか
(袋子需要分開放嗎?)

⑤一緒で。
(那就一起吧)

分けてください。
(請幫我分開)

お箸をおつけしますか
(請問需要筷子嗎?)




關東煮

17. つみれ(tsumire)=魚丸

如果喜歡我的教學文章
歡迎和我一起交流收藏!
訂閱或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓我非常開心
更加有動力寫出下一篇有用的文章喔!
請幫忙按一下讚鼓勵吧
← 較新的文章 較舊的文章 →
這個資訊有用嗎?

回到頁首 如果覺得這個頁面資訊有用
歡迎一起來交流相關資訊!
填寫問券或是收藏都非常歡迎!
也歡迎寫信給我
幫我拍拍手提供一些建議
或鼓勵都會讓人感覺非常開心
更加有動力提供更多有用的資訊喔!
再請於上方幫忙按一下讚鼓勵鼓勵吧
錯誤回報